ʻO ke keʻena kapu o Mapethé (Hidalgo)

Pin
Send
Share
Send

ʻAla ʻala o ka pua chamomile, kahi huikau o nā essences kahiko o ke kedera, mesquite a me ka juniper; ʻO ka hoʻohanohano hohonu a ka Haku o Santa Teresa, kahi kaʻao nani a me kahi kaiāulu hanohano, i hānau ʻia e ka mining, forging a me ka ulana ʻana.

Aia ia ma ke kaona ʻo Santuario Mapethé kahi i loaʻa ai i nā kumu Hoʻomaha a me nā haumāna kahi hiʻohiʻona kūpono no ka hoʻokō ʻana i kahi papahana aʻo o ka hoʻomaʻamaʻa ʻana, ka noiʻi ʻana, ka noi ʻana a me ka noʻonoʻo ʻana, i loko o nā loina like ʻole e hana i ka hana o ka hoʻihoʻi ʻana i kahi hana noʻeau. Ma waena o nā puʻu o San Juan, Las Minas, El Señor a me El Calvario, hoʻokau ʻia ke keʻena kapu ma ka Haku o Mapethé. ʻO ke kūlanakauhale kahi e waiho ai, i kapa ʻia ma mua ʻo Real de Minas deI Plomo Pobre, e kiʻi ʻia e ke ala nui e hele aku ana i Ixmiquilpan, ʻākau o ka noho kulanakauhale o Cardonal, ma ka mokuʻāina o Hidalgo. Hoʻomaopopo wale ʻia ke koʻikoʻi o ke keʻena kapu ma ia wahi inā mākou e loiloi i ka mōʻaukala i hala i ka wā. E hōʻailona kēia iā mākou i ke kumu o kona kū mau a hiki i kēia lā a e ʻae iā mākou e hoʻomaopopo i ka hana kaiāulu o kēia manawa e mālama i kāna moʻomeheu ʻuhane kahiko.

Hoʻomaka ka moʻolelo, kahi kaʻao, i ka wā i lawe mai ai ka Spanish Spanish Alonso de Villaseca waiwai mai nā Aupuni o Castile, ma kahi o 1545 e pili ana, ke kālai ʻana o kahi Iesū Krusetona i lawe ʻia i ka hale pule haʻahaʻa o Mapethé. Kūkulu ʻia kēia me nā mea hiki ke make, i ka manawa i hōʻino ʻole ʻia ai ka manawa, ka mea i hopena i ka luku lohi. Ma ka 1615, ma muli o kona ʻano ʻeleʻele, weluwelu a me ke poʻo me kahi nalowale, ua manaʻo ka Archbishop Juan Pérez de Ia Cerna i ka luku loa ʻia ʻana o Kristo he kūpono: ʻaʻole i pili ke ahi ahi a me ke kanu kanu hoʻomaikaʻi paha i ke kiʻi laʻa.

I ka makahiki 1621, ua ʻike ʻia kahi makani ʻino ma ka ʻāina i luku i ka hapalua o ke kaupaku o ka hale pule; I ka hele ʻana o ke kaiāulu i kahi e nānā ai i ka hanana, ua ʻike lākou ua lana ʻo Kristo i ka lewa a ua hoʻokaʻawale iā ia iho mai kona Keʻa a "hoʻi" hoʻi e hoʻopaʻa iā ia. ʻO nā uē a me nā walaʻau ʻano ʻē aʻe i ʻōlelo ʻia e ka poʻe i hele mai ka hale pule hanohano. Ua loaʻa ʻo Mapethé i ka maloʻo ikaika, a make ka bipi a me ka lilo ʻana o nā wahi hānai. A laila ua noi ke kuhina o ua wahi nei e hoʻokō i kahi kaʻina pule me ke kiʻi o ko kāua Lede, akā ua ʻoliʻoli nā hoanoho me ka leo hoʻokahi: "ʻAʻole, me Kristo!" Ua kūʻē ka mea mua, e hoʻopaʻapaʻa ana i ka moekolohe, ʻeleʻele a ʻaneʻane poʻo poʻo o ke kiʻi, ʻoiai ka hopena, ma ke koi ʻana, e ʻae ke kahuna i ka noi. Ua hana ʻia ka pule me nā waimaka a me nā haipule he nui: "A ʻo ka hoʻohanohano ma o aku o ka hana waiwai maoli!"

ʻLelo ʻia ia lā nō ua pani ka lani a no 17 mau mea ua hāʻule wale ka ua ma kahi o 2 mau leagues a puni ka Real de Minas deI Plomo Pobre. Hana ʻia nā hana mana, a ma ka Pōʻakolu, Mei 19 o ia makahiki hoʻokahi, i ka ʻano pohihihi i hoʻohou hou ʻia ai ʻo Kristo me ka wai sweating a me ke koko. Ke alo nei me kona hoʻomaloka ponoʻī, ua hoʻoholo ka ʻekepihopa e hoʻouna i kahi malihini kipa a me kahi notary, nāna i hōʻoia hope ka ʻoiaʻiʻo o ka hoʻohuli akua. I ka nānā ʻana ʻaʻole i lawa kahi o ke kiʻi i kū ai, ua kauoha ka luna aupuni e lawe ʻia i Mexico City.

Hōʻike ka moʻolelo ʻaʻole makemake ʻo Christ e haʻalele i ka Real de Minas, ʻoiai ʻo ka pahu kahi i waiho ʻia ai no kona hoʻolilo ʻana i lilo i mea hiki ʻole ke hāpai ʻia no ka nui o kāna kaumaha. A laila hoʻohiki ka vicar inā ʻaʻole i hōʻoluʻolu ke kiʻi i kāna hopena, e hōʻike ʻo Christ iho iā ia a hoʻihoʻi ia i kona keʻena kapu. Pēlā nō naʻe, kūʻē nā Mapethecos a me nā comarcanos, a ma hope o ke kūʻē kaua ua hiki iā lākou ke hoʻopakele iā ia i ka wā o ka huakaʻi, a lawe iā ia i ka hale konikona kokoke o San Agustín ma Ixmiquilpan; ma laila, hāʻawi ka makua kāne panalāʻau i ka malihini kipa a me ka vicar i hāʻawi ʻia pēlā. I kāna huakaʻi hele i Mekiko, hāʻawi ke kiʻi laʻa i nā mea kupaianaha he nui i ka poʻe no kāna huakaʻi. ʻO ka hope ua waiho ʻia ke keʻa ma ka hale konikona o San José de Ias Carmelitas Descalzas, kahi i ʻike ʻia ʻo ia ka Haku Hemolele o Santa Teresa. I Kānāwalu, ʻaʻole haʻalulu kēlā hoʻohanohano; Pēlā ka lehulehu i hele mai i kēlā wahi, i ka makahiki 1728 i noi ʻia ai, ma mua o ke kuhina nui ʻo Marqués de Casafuerte, e kūkulu hou i ka hale pule i hōʻino ʻia.

Pono kēlā Kānāwai Kānāwai i ka nānā nui loa. I loko o ia mea ka hana hou weliweli o ka Mesia Hemolele a mākou e hoʻomana nei i kēia lā i ka hale konikona o Santa Teresa i hana ʻia. No laila pono e hoʻopiha ʻia, no ka mea, mālama lākou i ka luakini a no laila aia kekahi poʻe e hoʻomana i kahi wahi a ke Akua Providence i makemake ai e hoʻokaʻawale me nā mea kupaianaha a me nā hana mana he nui.

ʻO Las Iimosnas a me ke komo hoʻolaʻa ʻana o kēlā kaiāulu i hoʻohiki "[…] ma kāna uku ponoʻī, ka hou a me ka hana pilikino, e hele i ua hale pule nei no ka mea ʻo ia kahi kahi i ʻike ʻia ai nā hana mana kupaianaha e hana ai" ʻo ia ka mea i hiki ai iā Ia kūkulu ʻana o ka hale pule a mākou e mahalo ai i kēia manawa.

Ua hoʻouna ʻia kahi kope o ka Kristo kumu mai Mekiko mai, kahi e hana ʻia ai nā kuahu hanohano e like me nā haipule o nā kenekulia. ʻO ke kēkelē Don Antonio Fuentes de León ka mea nāna i hāʻawi i ke kumukūʻai no ke kūkulu ʻana i nā ʻelima kūloko o ka halepule Mapethé. Ma waena o nā makahiki o 1751 a me 1778 ua lawe ʻia kēia hana nui, i hoʻokomo ʻia i loko o ka manawa noʻeau o ka Baroque. I loko o ka ululāʻau a kālua ʻia o ka wahie, i ka huikau o nā kiʻi kālai ʻia a me nā kiʻi pena i hiki iā mākou ke nānā pono i kahi haʻiʻōlelo Jesuit iconological.

Mai kēlā manawa a kēia lā, ʻo ka huakaʻi hele ʻo Otomi no ka hoʻohanohano ʻana iā Lord of the Mapethé hale pule e mālama ʻia i ka pule o ka Pōʻalima ʻelima o ka Lent. ʻO ka poʻe hele malihini e kipa aku i kahi hoʻāno no ka manawa mua e hele pū me nā mākua akua e kiʻi i nā kalaunu pua, a kau lākou ma luna o nā poʻo o kā lākou poʻe akua akua e hōʻike iā lākou iā Kristo Kristo. Ma hope iho, waiho ʻia lākou ma ke keʻa i ke atrium a i ʻole lawe ʻia i ke keʻa o ka ʻO De De Calvario, i kapa aloha ʻia "El cielito." Ma ka pō o ka Pōʻalima ʻelima e hoʻokō ʻia ai ka huakaʻi o Kristo ma nā alanui nui, me nā wax e hoʻā ana, e hāpai ana i nā pule, nā mele, i waena o nā mele, ke kani ʻana o nā bele a me ka halulu o nā lākeke.

Ma kaʻaelike ma waena o nā mayordomías o ka ʻāina, ma ka Pōʻakolu ma hope o ka lima o ka Pōʻalima ua "hoʻoiho ʻia" ke kiʻi i ke kaona o Cardonal, kahi e waiho ai no ʻekolu mau pule, a laila e hoʻokō i ka "hoʻouka" o ia mea, ke hele nei i kou keʻena kapu. Ma o nā pule, nā mōhai pua, a me ka wax e noi ʻia ai kahi lāʻau no nā maʻi a me nā bonanza mahiʻai. Ma ka puka o nā heluna ʻelua ua ʻike ʻia ʻo Kristo, a ua loaʻa ʻia e nā puʻupaʻa o ka Immaculate Conception ma Cardonal a me ka Puʻupaʻa o ka Soledad ma kahi kapu.

Ka hōʻea ʻana i Hemolele

Loulou ma waena o ka wā i hala a me ka wā e hiki mai ana-kahi moʻomeheu kahiko i lawe ʻia e ka poʻe kūloko-, ke kaona o Santuario Mapethé e hoʻokipa iā mākou (nā kumu a me nā haumāna o ke Kula Hoʻihoʻi) e ʻiʻini iā ​​mākou e ʻike i kāna waiwai hohonu. No kekahi mau makahiki i kēia manawa, ke hoʻonohonoho nei nā Iugareños iā lākou iho i nā kōmike ʻokoʻa no ka hoʻomaikaʻi ʻana i ke kaiāulu; ʻo kekahi o lākou ke kuleana o ka ʻike ʻana i nā mea āpau e pili ana i ka mālama pono ʻana o ka hale pule a me nā hana o loko. I ko mākou hōʻea ʻana, ua hoʻonohonoho ka ʻaha kūkā kamaʻāina i nā mea āpau e pono ai no ko mākou wahi e noho ai a no ka hoʻomaka ʻana o ka hana hoʻōla hou ma luna o kekahi o nā ʻelima baroque altarpieces i loko o ka hale pule. Ua kūkulu ka luna kamana kūloko i kahi anuu ikaika kahi e hoʻākoakoa ʻia ai kahi scaffold e like me nā ana -12 m ke kiʻekiʻe e 7 m ākea- o ke kuahu i ʻōlelo ʻia aʻe nei. ʻO Dona Trini, ke kuke, ua hoʻomākaukau mua i kahi ʻaina awakea momona no ka hui, he iwakālua. Kūkulu nā haumāna a me nā manawaleʻa o Mapethé i ka hanana tubular kaumaha, ma lalo o ka nānā a nā kumu. Ke hoʻokumu ʻia, hoʻomau mākou i ka hāʻawi ʻana i nā hana like ʻole: e hoʻokō kekahi i kahi hoʻokolokolo pono ʻana i ke kūkulu ʻana i ka kuahu, mai kāna hopena kūkulu i ka mahalo i nā papa hoʻonaninani maikaʻi; E lawe kekahi i ka moʻolelo paʻi kiʻi kikoʻī, nā ʻenehana hana ʻelua a me nā ʻino like ʻole i loaʻa i ka hana, a ʻo ke koena e nānā i ke kuahu, e pili ana i ka mokuʻāina o ka mālama ʻana, e ʻike a ʻike i nā kumu o nā pohō e kū nei. a laila kūkākūkā a noi, pū, nā hoʻoponopono hoʻōla e hoʻokō ʻia.

Hoʻomaka mākou i ka piʻi ʻana: ʻo ka poʻe makaʻu i ke kiʻekiʻe, hoʻonoho ʻia e hana ma ka predella a me ke kino mua o ke kuahu; Piʻi ka hapanui i ke kino ʻelua a hoʻopau, ʻae, me kā lākou mau kāʻei a me nā kaula palekana i hoʻokau maikaʻi ʻia. Ke hele nei i loko o ke kua o ke kuahu - kahi e uhi ai ka lepo o nā kenekulia iā ʻoe mai ke poʻo a i ka manamana wāwae - ʻae iā ʻoe e ʻike i nā kikoʻī o ke kūkulu ʻana: e nānā i nā ʻōnaehana hoʻopaʻa, nā ʻākoakoa, nā mōlina, i ka pōkole, ka hanana paʻakikī i hana ʻia i ka lāʻau. e hoʻonā i ka kaila huikau o ka baroque stipe.

I ka wā i hana ʻia ai kēia pahu kuahu, ua kiʻi ʻia kekahi mau mea kālai ʻia a me ka brooch a ka mea pena kiʻi plastment, me nā keʻokeʻo o Sepania i hāʻule i ka hope, a ʻoiai, ua hoʻopakele ʻia i kēia manawa e mālama ʻia. Ua hana like ʻia me nā ʻaoʻao o kahi missal o ka manawa a kālai ʻia i nā kiʻi haipule a kekahi - he mea haipule paha - i hoʻolauna ʻia i loko o ke kuahu.

Ma kona ʻaoʻao mua he nui nā kiʻi kaʻawale, nā ʻoki i hāʻawi ʻia i nā neʻe ʻana o ke tekona, nā pahu i hoʻopili pono ʻole ʻia a me nā kūkulu me nā moorings manawa pōkole mai ko lākou wahi maoli. Pēlā nō, ʻike mākou i ka paepae wāwae o ka achuela i ʻokiʻoki i ka wahie, ke kāwele i wehewehe i ke kālai maikaʻi loa, ka scraper i hoʻomākaukau i ka papa no ka loaʻa ʻana o ka "imprimatura", ka hoʻolālā incised e wehewehe i nā mea kiʻi. Ma o kēia mau mea hiki iā mākou ke ʻike, ʻoiai me nā kenekulia ma waena, ke kū ʻana o ke kamana a me ka mea hōʻuluʻulu i hoʻolaʻa ʻia i ka "hana lāʻau ʻeleʻele"; o ke kamana i hana i ka "lāʻau keʻokeʻo"; o ka incarnator, mea pena kiʻi a me estofador. ʻO lākou āpau, ma o kēia mau vestiges, wehewehe iā mākou i ka hana ʻana i kā lākou hana. ʻO ke komo pū ʻana o kekahi mau mea pena kiʻi e hana i kuahu akua ua alakaʻi ʻia e noʻonoʻo i ke kumu o ke kau inoa ʻole ʻia o kēia ʻano hana. ʻO ke kumu wale nō o kāna hoʻoilina ma ke ʻano he Workshop nā ʻaelike i loaʻa i nā waihona, akā i kēia manawa ʻaʻole i loaʻa nā mea e kūlike ana me Sanctuary.

Hōʻike nā polofesa o nā ʻepekema a me nā wahi humanistic i nā haumāna i nā kaʻina hana e hoʻokō ai i kā lākou ʻimi noiʻi. ʻO ka mea mua, lawe ʻia nā mea liʻiliʻi o ke kākoʻo a me ka stratigraphy o nā papa hoʻonaninani ma hope, i ka hale hana, e hoʻokō i nā noiʻi e ʻike ai i nā ʻenehana a me nā mea i hoʻohana ʻia. No kāna ʻāpana, hāʻawi ke kumu mōʻaukala i ka bibliography e pono ai e hoʻokō i ka ʻike kiʻi a me ka hoʻokalakupua o ke kuahu.

Mai ka wanaʻao ua lohe ʻia ka hama ʻana o ka pā i ke kaona; Ala ʻo Carlos lāua ʻo José i ka hola 6:00 o ke kakahiaka e hele i ka forge o Don Bernabé, no ka mea, pono mākou i kekahi mau kui hao keleawe e hoʻokūpaʻa i ka hoʻopaʻa ʻana o ke kuahu i ka paia. Hana nā haumāna a me ka mea ʻāpana i nā kui kui ikaika i koi ʻia no ka hihia. ʻO Don Bernabé, ka pelekikena o ke kōmike, e hele mau e nānā i ka hana ma ke kuahu. Nui ka poʻe hoihoi i hele mai e nīnau e pili ana i kā mākou hana, a ʻo kekahi o lākou, nā mea mākaukau loa, hui pū, ma lalo o ka nānā a nā kumu. , e hoʻomaka me nā haumāna i ke kaʻina lahilahi o ka hoʻomaʻemaʻe ʻana i ke gula momona. ʻO ka pau ʻole o nā wahi liʻiliʻi o ka papa e uhi ana i ka lāʻau i kālai ʻia ua hoʻokumu ʻia nā "unahi" e hoʻohaʻahaʻa ʻia a hoʻopaʻa pono ʻia e kekahi ... He lohi ka hana, koi ʻia ka nānā nui a me ka mālama. Hoʻomaopopo a hoʻomaopopo ka poʻe āpau i ka hoʻihoʻi ʻana i kahi hana e pili ana ka ʻike, ka ʻike, ka mākau, a me ke aloha no ke ʻano o ka mea. Kōkua ke kamana kūloko iā mākou i ka hana ʻana i kekahi mau mea lāʻau e pani ai i nā mea i nalowale i ke kuahu; Ma ka ʻaoʻao ʻē aʻe, hōʻike aku mākou i ke kaiāulu e pili ana i ka pono o ke kūkulu ʻana i nā lako pono hale i ka nui o nā mea, e like me nā ʻāpana o ke kālai ʻia e kūlike ana i nā ʻāpana kuahu ʻē aʻe, nā ʻāpana gula, nā lole ʻekalesia, nā hale kūʻokoʻa a me nā ʻāpana ʻē aʻe. I kēia manawa ua huikau loa lākou.

I ka manawa like, hoʻonohonoho ʻia kahi hui e hoʻokō i kahi papa helu o nā hana āpau ma ka pūnaewele, ma ke ʻano he ʻāpana mua o ka mālama ʻana i ka pale. Maʻaneʻi, he kuleana nui ke kaiāulu. Pau nā lā o kēlā me kēia lā, hele nā ​​keikikāne i ka hale o Doña Trini e loaʻa i kahi empanada momona a me kahi atole i hoʻomākaukau kūikawā ʻia no nā lā o ke anuanu ikaika ma Santuario. Ua hoʻolako ke kaiāulu i ka meaʻai a ua kāʻili ʻia kekahi mau keʻena no ka manawa o nā haumāna e hoʻomaʻamaʻa a aʻo ai, nā kumu e aʻo a noʻonoʻo. Ua kū ka hoʻohui ʻana ma waena o ke Kula a me ke kaiāulu; ʻo ka hāʻawi ʻana a me ka loaʻa ʻana i kēlā me kēia lā i loaʻa mai: Ua kiʻi hou ʻia kahi kuahu, kahi hana noʻeau nani.

Noho ke kiʻi hoʻomana i loko o nā kenekulia: ʻo nā mea hōʻike iā ia ka makana o nā laka o nā lauoho ʻokiʻoki, nā wax a ʻoi mau, nā "hana mana" he nui ʻole, nā mōhai votive, nā kiʻi i mae wale, nā lei aliʻi, nā lei a me nā lei i hana ʻia me ka pua chamomile. … Ke ʻala mau o ka laʻa. ʻO ia e hoʻomanaʻo ai wau i kahi kapu; mahalo i kāu moʻolelo, mahalo i kou kaiāulu.

Puna: Mekiko i ka Manawa Helu 4 Kekemapa 1994-Ianuali 1995

Pin
Send
Share
Send

Video: CARDONAL HGO Viajando hacia la ciudad de los cardones (Mei 2024).